Declaration of Anwar Beg and Sayyid Azam that they have no claims on trees in Sahib Rai's garden
Anwar Beg and Sayyid Azam had made a claim on some mango trees in Sahib Rai’s garden. In the absence of documents, the claim was not proved, and the claimants made a declaration (iqrar) in the court of the judge (qazi) in front of landlords (zamindar) and record-keepers (qanungo) and wrote a quittance deed (farigh-khatti) to that effect.
Functional document type: Private Deeds
Formal document type: Farigh Khatti, Iqrar
Themes: Agriculture, Disputes, Gardens and Orchards, Property
Date:
Fasli calendar: 19 Ramzan 1195
Samvat calendar: 1845
Gregorian calendar:
1787
[Page 1r]
invocation (top centre): Persian
ا
Alif
main text: Persian
1غرض از این نوشته آنکه منکه
انور بیگ
ولد حیات بیگ و
سید اعظم
ایم چنانچه
2بموجب ورقه
…
خود دعوی درختان آنبه
3در باغ
صاحب رای
ولد دیانت رای
نموده بودیم که پنج درختان
4وغیره مایان در مذکور مومن الیه هستند موافق گفته اینجانب مشارالیه
5سند درختان مزبور خواستند که سند آنبه ها از نزد خود
6بر آورده بیارند تا اشجار آنبه بگیرند آنچه از نزد بنده
7اسناد
…
[حاضر]
نشده تا بنده باطل شد بنابرین
8در محکمه پیش شریعت پناه فارخطی نوشته داده شد
9که آینده دعوه اشجارها نمایم باطل است بنابران
10قبل زمینداران و قانوگویان
پرتاب چند
و
گلاب رای
و
11[پنجان]
و
…
اقرار کرده می آید که آینده هیچ مناقشه
12و خرخشه نیست و نمانده لهذا اینچند کلمه بموجب فارخطی
13نوشته داده شد که ثانیاً حال سند باشد تحریر
14فی تاریخ نوزدهم ماه رمضان المبارک سنه
۱۱۹۵1
فصلی
15یکهزار یکصد نود و پنج فصلی سمت
یکهزار هشت صد
۱۸۴۵2
16چهل و پنج تحریر شد
1The reason for writing this text is this, that we,
Anwar Beg,
son of Hayat Beg, and
Sayyid Azam,
2had made a claim based on some documents to mango trees
3in the garden of
Sahib Rai,
son of Dianat Rai, [specifically] that five trees,
4etc., in the aforementioned place are ours. As said, the aforementioned person [Sahib Rai]
5asked to see the sanad of the aforesaid trees. [He said] that [if] we
6brought the documents, we could take the trees. Since
7the documents could not be presented, we were [our claim was] voided. On the
basis of this,
8in the court of the qazi, a farkhati was
written and given
9that if we make any claims to the trees in future, it will be void. On this
basis,
10in front of zamindars and qanungos Pratap Chand and Gulab Rai and
11[the panchayat] and
…
an iqrar was made that henceforth there is no quarrel
12nor will it remain. Therefore, these few words were written as a farkhati
13[so] that it be a record for the future.
14On the 19th of the month of Ramzan Mubarak in the year 1195 Fasli,
15[or] one thousand nine hundred and five Fasli, [or] Samvat 1845 one thousand eight hundred
16forty-five,3 it was written.
witness (right margin): Hindi
1चौ
परतापचंद
धार
2
सा
ठकरानी
मिसरी बाई
ठ
गुलाब राय
प्र
धार
3
सा
लाल
…
हीराचंद
4
सा
…
राय
…
राय
5
सा
…
1Witness: Chaudhri Pratap Chand
…
Dhar
2Witness: Thakurani Misri Bai, Thakur Gulab Rai, pargana Dhar
3Witness: Lal
…
Hira Chand
4Witness: [Salam] Rai
…
Rai
5Witness:
…
endorsements (bottom right margin): Persian
1العبدان
2میرزا
انور بیک
ولد حیات بیک و
سید اعظم4
3ساکن
پیران دهار
1The slaves5
2Mirza Anwar Beg son of Hayat Beg and Sayyid Azam,
3residents of Piran-i Dhar6
Notes
1. Unusually, the scribe has written the numbers from right to left, instead of the typical left to right order of numerals in Persian. [BACK]
2. As in the Fasli year above, here too, the scribe has written the numbers from right to left. [BACK]
3. Per ephemeris tables, the 19th of Ramzan during the Samvat-chaitradi year of 1845 fell on 23 June 1788. [BACK]
4. The word 'سید' is written as an insertion above the line of text. [BACK]
5. The expression al-ʿabd literally means 'the slaves' but was used to indicate a countersignature or the signature of the parties making the declaration. [BACK]
6. Piran, literally 'holy men' is a short form of a common ephithet for the town of Dhar, meaning the abode of the light of the holy men. [BACK]
generically, a document
Islamic judge
no-claims deed
landlord
record-keeper (similar to deshpande)
legal declaration
no-claims deed
Mughal solar calendar, established by Emperor Akbar
landlord (similar to desai, deshmukh)
an honorific, female equivalent of thakur
an honorific title, often referring to a Rajput landlord or chief (also used to honour Hindu deities in Rajasthan)
district
title for a prince; gentleman (occasionally, a scholar, writer)
Participants
Issuer:
Anwar Beg
son of Hayat Beg
Issuer:
Sayyid Azam
Witness:
Thakur
Pratap Chand
Witness:
Misri Bai
Witness:
Gulab Rai
Language(s)
Persian
Hindi
Source
Choudhary Family Collection, Bada Raola Dhar, no shelfmark
Archival Collection: Purshottam Das collection
Transcribed from manuscript image
Edited by Nandini Chatterjee
Encoding support and website development by Lizzy Williamson, Eva Bodenschatz, Richard Holding, Julia Hopkin and Gary Stringer