Order of Abdussalam to Purshottam Das and Paras Ram about a dispute with other officials
Purshottam Das and Paras Ram are assured that their petition has been received and their complaints about local officials will be dealt with; they are urged to maintain peace and productivity in their areas.
Functional document type: Orders
Formal document type: Parvana
Themes: Administration, Disputes, Petitioning
Date:
Julus calendar: 10 Rabiʿ al-sani 28
Hijri-qamri calendar: 10 Rabiʿ al-sani 1065
Gregorian calendar:
17 February 1655
[Page 1r]
invocation (top centre): Arabic
الله اکبر
God is great
main text: Persian
1 زبده الاقران
پرسوتمداس
چودهری و
پرسرام
قانونگوی پرگنه
دهار
را انها آنکه
2عرضداشتی که فرستاده بودنند رسید مضمون معلوم شد و در باب اجاره داران و
3متصدیان پرگنه مذکور مرقوم بود چه آنها اینطور خیالهای عبث عبث می کنند الحال
4می باید که برسیدن نوشته دلاسای و تسلی
آنها نمایند که آینده خاطر خودها جمع نموده سازند بجای خودها
5آباد باشد و در آنچه رضامندی بهبودی آنها است پرداخته خواهد شد و نیز در
ینولا
6نوشته ها از حضور پرنور
___
آمده اند انشاالله وقتی ما در آنجا خواهم رسید حقایق نوشته های
7اظهار نموده خواهد شد عرض که
[بهمدردی]
خاطر رعایا جمع نمایند که هیچ وجه دغدغه و ملاحظه
8بخاطر
[برده]
ندهند. درین باب تاکید دانند تحریر فی التاریخ
۱۰
شهر ربیع الثانی سنه
۲۸
1Eminent among Contemporaries
Purshottam Das
chaudhri and
Paras Ram
qanungo of pargana
Dhar
are informed that
2the ʿarzdasht that they
had sent has arrived and the contents have been noted. Regarding the ijaradars and
3officials of the said pargana, it was written that they have the most absurd ideas. Now
4it is necessary that on the receipt of this exalted note, they should be
consoled and soothed, so that in future their minds are content and well-settled in their place.
5And all that causes their satisfaction and well-being will be done. Also,
at this time,
6the notes from the radiant Lord have arrived [so], God willing, when we
reach there, the rights of all that is
7written of will be declared. You are requested to settle the minds of the
peasants so that there shall be no cause for their having thoughts of disturbance or quarrel.
8Know this as settled. Written on the
10th of the month of Rabiʿ al-sani in the 28th regnal
year.
endorsements (right margin): Persian
1زبده الاقرانانا
2این شکایت عبث عبث خودها را در وسواس انداخته اند
3شما دلآسای ان غریبان بسیار بسیار بکنید هر چه
[آنها]
4خود رضامند باشند چنان خواهم کرد چون
5مشقت آنها را ضایع بخواهم کرد آنها
6را رضامند و
[شاکر]
نگاه
…
داشت
7آنها را خود
…
هار فرستاد اند
8و بجا و مقام خود
آورده
…
9بسیار بسیار بسیار بکنید
…
1
10در باب آمدن
کسی آنها
…
بخدمت
11وزارت پناه معلوم نموده از پروانه ان
12که سیادت پناه می رسیده معلوم خواهد شد
13مطابق ان بعمل آورند و
…
فقط
1Eminent among Contemporaries,
2these very absurd complaints have thrown you into doubt.
3You should console these poor people very, very much. Whatever
4would satisfy [them] I will do. When
5I shall destroy their difficulties, it should keep them
6satisfied and [thankul
]
…
.
7They
…
have been sent.
8And accomplishing and settling [it] yourself,
9make
…
very, very, very much.
…
10In the matter of the coming of some person of them
…
to serve
11the Refuge of Ministry becoming known, from each parvana
12that reaches the Refuge of Sublimity, it will be known.
13Do as ordered in this [order] and
…
. Nothing further.
authorisation (top left): Persian
عبد السلام بن محمد … خان غلام سلطان مراد بخش [ شاه جهان ] ۱۰۵۴
[Round black ink seal] Abdussalam, son of Muhammad … Khan, slave of Sultan Murad Bakhsh, [son of] [ Shah Jahan ] 1054 2
clerical notes: Persian
پروانه بندگان رفعت و ایالت دستگاه [احور] صاحب جیو [آمار] دلاسای رعایا پرگنه بجانب گجرات رای شده نمود بتاریخ ۱۳ شهر ربیع الثانی سنه ۲۸ …
Parvana of the servants of the exalted and fortunate government of [Ahwar]3 Sahib Jiu, [the investigation of] the consolation of the subjects of the pargana was done on behalf of Gujarat Rai. On the date of 13 [of the] month of Rabiʿ al-sani in the 28th year …
Notes
1. The text continues onto the top margin. [BACK]
2. For a variation of this seal, see "Order of Abdussalam, an employee of Prince Murad Bakhsh, to Purshottam Das and Paras Ram demanding tax records Bakhsh to Purshottam Das." [BACK]
3. This is presumably part of a name or title. [BACK]
landlord (similar to desai, deshmukh)
record-keeper (similar to deshpande)
district
petition (used for any formal address from an inferior to a superior)
a leaseholder of revenue rights or land
district
order
order
an honorific added to a name or title to show respect
district
Participants
Issuer:
Abdussalam
Recipient:
Purshottam Das
Recipient:
Paras Ram
Supplicant:
Purshottam Das
Supplicant:
Paras Ram
Language(s)
Arabic
Persian
Source
Choudhary Family Collection, Bada Raola Dhar, none
Archival Collection: Purshottam Das collection
Transcribed from manuscript image.
Edited by Nandini Chatterjee
Encoding support and website development by Lizzy Williamson, Eva Bodenschatz, Richard Holding, Julia Hopkin and Gary Stringer